No exact translation found for خطوط مساعدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خطوط مساعدة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Desde 2002, la Federación ha mantenido también un albergue cuya información de contacto figura en una línea de asistencia en Internet.
    ومنذ عام 2002، احتفظ الاتحاد كذلك بمسكن إيوائي مع وضعه للمعلومات المتصلة بهذا المسكن في خط من خطوط المساعدة عبر الإنترنت.
  • Se han logrado progresos considerables en materia de la reducción del número de personal en espera de destino y en la normalización de las líneas de asistencia temporal en la sede y sobre el terreno.
    وتحقق تقدم هام في الحد من عدد الموظفين في فترة ما بين المهام وفي جعل خطوط المساعدة المؤقتة منتظمة في المقر والميدان.
  • Los datos e indicadores existentes no se han unificado, y existen considerables diferencias en relación con las dimensiones reales de la violencia contra las mujeres entre los datos estadísticos oficiales y los datos no oficiales reunidos por las organizaciones no gubernamentales que luchan contra la violencia (líneas telefónicas de ayuda, asociaciones, etc.).
    ولم يتم توحيد البيانات والمؤشرات المتوفرة، وتوجد اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالبُعد الفعلي للعنف ضد المرأة وذلك بين البيانات الإحصائية الرسمية والبيانات غير الرسمية التي تجمعها المنظمات غير الحكومية بشأن مكافحة العنف (خطوط المساعدة الهاتفيــة، الرابطات إلخ).
  • c) Servicios de asesoramiento, entre ellos, líneas telefónicas especiales y servicios de consulta
    (ج) الخدمات الاستشارية، بما في ذلك خطوط الاتصال المباشر ومكاتب المساعدة
  • Dinamarca, Indonesia y el Pakistán establecieron, o se proponían establecer, líneas telefónicas especiales para prestar asistencia a mujeres víctimas de violencia.
    وأنشأت إندونيسيا وباكستان والدانمرك، أو خططت لإنشاء، خطوط هاتف ساخنة لتقديم المساعدة لضحايا العنف من النساء.
  • Hay numerosas organizaciones de la sociedad civil que prestan apoyo a las víctimas de la violencia familiar (líneas telefónicas de ayuda, refugios para las víctimas de la violencia familiar, etc.), y, haciendo frente a la violencia y estableciendo mecanismos para tomar medidas, complementan las operaciones del Estado y sus instituciones y de los instrumentos que se ocupan del problema de la violencia familiar (policía, tribunales, centros de protección social).
    ويوجد كثير من منظمات المجتمع المدني التي تقدم الدعم إلى ضحايا العنف الأسري (خطوط المساعدة الهاتفية ومآوى لضحايا العنف الأسري، إلخ). ومن خلال القضاء على العنف والأخذ بآليات لاتخاذ إجراءات، يضاف ذلك إلى عمليات الدولة ومؤسساتها وأدواتها التي تعالج مشكلة العنف الأسري (الشرطة والمحاكم ومراكز الحماية الاجتماعية).
  • En 2003 se asignaron 50.000 LTL del Fondo de Reserva del Gobierno de la República de Lituania para mantener y desarrollar la instalación de líneas telefónicas para ofrecer asistencia gratuita a las víctimas de la violencia en el hogar.
    وفي عام 2003، خُصص مبلغ 000 50 ليتا ليتوانية من الصندوق الاحتياطي للحكومة جمهورية ليتوانيا من أجل إقامة وتشغيل خطوط هاتفية تقدم المساعدة المجانية لضحايا العنف الأسري.
  • Las actividades de muchas organizaciones no gubernamentales, como líneas telefónicas de ayuda, albergues o servicios de asesoramiento, demuestran que el problema existe, especialmente en las zonas más tradicionales.
    إن أنشطة الكثير من المنظمات غير الحكومية، مثل خطوط الهاتف المخصصة للمساعدة، أو دور الإيواء، أو خدمات المشورة، تبين أن المشكلة قائمة، ولا سيما في المناطق التقليدية للغاية.
  • • Integración de la cuestión de las violencias sexistas en las líneas directrices para los publicitarios, con el fin de ayudar a los creadores a concebir mensajes publicitarios que vehiculen una imagen positiva de las mujeres y de los hombres;
    • إدراج مسألة أنواع العنف القائم على الجنس في الخطوط العريضة للمنشورات بغية مساعدة مؤلفيها على وضع الرسائل الإعلانية التي تعكس صورة إيجابية للمرأة والرجل؛
  • En Port of Spain, el experto independiente visitó la Trinidad and Tobago Coalition against Domestic Violence, la Bethon School de la Asociación de Jóvenes Cristianos y la St. Jude's School, donde los niños señalaron el carácter generalizado de los castigos corporales en la región y la importancia del establecimiento de líneas telefónicas de asistencia a los niños.
    وفي بورت أوف سبين، زار الخبير المستقل تحالف ترينيداد وتوباغو لمكافحة العنف المنزلي، وجمعية الشبان المسيحية، ومدرسة بيثورن، ومدرسة سانت جود، حيث لاحظ الأطفال طابع تفشي العقاب البدني في المنطقة وأهمية إنشاء خطوط هاتفية لتقديم المساعدة للأطفال.